No exact translation found for شروط التعاون

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic شروط التعاون

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • L'accord entre les Nations Unies et le Gouvernement fixerait les termes et conditions de la coopération des Nations Unies à l'instauration et au fonctionnement de la commission.
    ويحدد الاتفاق بين الأمم المتحدة والحكومة أحكام وشروط تعاون الأمم المتحدة في إنشاء اللجنة وتشغيلها.
  • En décembre 2002, un mémorandum d'accord a été signé pour préciser les modalités de la coopération entre le Tribunal et la MINUSIL.
    وتم في كانون الأول/ديسمبر 2002 التوقيع على مذكرة تفاهم توضح شروط التعاون بين المحكمة والبعثة.
  • Parmi ces conditions, figure la pleine et indispensable coopération des États concernés pour appréhender et juger les personnes encore en fuite. La disponibilité des moyens en est une autre.
    وتشمل تلك الشروط التعاون التام والكامل من الدول المعنية في اعتقال ومحاكمة الأفراد الذين مازالوا طلقاء، وكذلك توفر الوسائل لذلك.
  • Les termes et conditions de la collaboration des Nations Unies à la création et au fonctionnement de la chambre spéciale seraient fixés dans un accord conclu entre les Nations Unies et le Gouvernement, le texte de la loi portant création de la chambre y étant reproduit en annexe.
    وسيبرم اتفاق بين الأمم المتحدة والحكومة لتحديد أحكام وشروط تعاون الأمم المتحدة في إنشاء الدائرة الخاصة وتسيير عملها، وسيرفق بهذا الاتفاق القانون المنشئ للدائرة الخاصة.
  • Avoir la maîtrise de la coopération ne se résume pas à accepter les termes et conditions définis par les donateurs, mais consiste à prendre en mains la définition du cadre et des modalités de la coopération;
    فالملكية ليست مجرد الموافقة على ما يضعه المانحون من أحكام وشروط للتعاون الإنمائي، وإنما يقتضي منها أن تكون هي من يحدد بالفعل إطار وعملية التعاون؛
  • Il notait avec satisfaction que les dispositions de la stratégie de coopération technique étaient conformes aux priorités énoncées dans le Consensus de São Paulo.
    ولاحظ بعين الرضا أن شروط استراتيجية التعاون التقني تتفق والأولويات المحددة في توافق آراء ساو باولو.
  • Il a noté avec satisfaction que les dispositions de la stratégie de coopération technique étaient conformes aux priorités énoncées dans le Consensus de São Paulo.
    ولاحظ بعين الرضا أن شروط استراتيجية التعاون التقني تتفق والأولويات المحددة في توافق آراء ساو باولو.
  • Une bonne connaissance des législations nationales et des accords internationaux existants est une condition préalable indispensable à la coopération internationale.
    يتمثل أحد الشروط المسبقة للتعاون الدولي في المعرفة بالتشريعات الوطنية والاتفاقات الدولية القائمة.
  • Les actions de lutte contre la désertification et la pauvreté doivent être intégrées dans des politiques nationales cohérentes et s'accompagner d'une réévaluation des termes de la coopération avec les partenaires au développement qui devrait pouvoir être documentée dans les rapports futurs à la CCD.
    وينبغي إدراج الأعمال المتعلقة بمكافحة التصحر والفقر في سياسات وطنية متسقة ومواكبتها بإعادة تقييم شروط التعاون مع الشركاء في التنمية وإيرادها في التقارير الواجب تقديمها مستقبلاً إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
  • À cet égard, il est important de noter que le Règlement de l'OIPC-Interpol sur le traitement d'informations concilie les impératifs de la coopération policière internationale et la nécessité de protéger les données et les droits fondamentaux des personnes conformément aux articles 2 et 3 de son Statut.
    وفي هذا الصدد، من المهم ملاحظة أن قواعد الانتربول بشأن تجهيز معلومات الشرطة توازن بين شروط التعاون الدولي للشرطة وبين ضرورة حماية البيانات والحقوق الأساسية للأفراد وفقا للمادتين 2 و 3 من القانون الأساسي.